We do not support Internet Explorer 9 and 10 to view this content : (
Please upgrade it to Internet Explorer 11 or Edge. Otherwise, please use Chrome or Safari!

Use W, A, S, D keys on your keyboard to move forward, left, back, and right.

W A S D

Left click and drag to look around the space.

Use the scroll wheel to zoom in and out.

or use the keyboard

Edge of Sea and Sky

Hanart TZ Gallery is honoured this March to present Edge of Sea and Sky, a solo exhibition by late Taiwanese master artist Yeh Shih-Chiang, featuring over 30 oil paintings.

Yeh Shih-Chiang settled in Taiwan in 1949 after first visiting the island as an art student from Guangzhou. This was a time when many Taiwanese artists were coming into contact with Western Post-War modernism, which inspired them to embark on an intensive period of experimentation, seeking for a new language of Chinese ‘modernism’ with ink painting as its basis. Yeh Shih-Chiang was not interested in becoming simply a follower of new Western trends, and at the same time he also was averse to being trapped within the confines of the national ‘guohua’ painting style. In a sense one could say he was avoiding the ideological impasse represented by the two sides of the Cold War. Ultimately he found his solution in a return to the pure and eternal realm of art, taking elements he found compelling from both modern and traditional languages as he developed his own painting practice. His strong, iconoclastic personality and his solitary nature fuelled his ability to break the rules and create his own artistic path. While he refused submitting to constraints of the academy system, he also rejected the art market and the bureaucracy of exhibitions. The intense singularity of Yeh Shih-Chiang’s art has won devoted followings among connoisseurs in the inner circles of the art world. His artistic practices highlight unresolved problems in China’s modern art historical discourse, in particular issues dealing with national culture and the modern nation-state, and the role of the artist under siege of ideologies (from either the left or the right). Yeh took China’s modern experiment into new trajectories, and one might go so far as to claim that his artistic position, developed over his years in China and Taiwan, challenges the mainstream art historical narrative based on modern nation-state discourse, particularly that of the Post-War era, opening up a fruitful new ground for research.

"In Yeh Shih-Chiang’s oil paintings, one almost suspects he could catch a glimpse of the eternal within the simplest patterns, as his compositions overflow all boundaries into the endless." — Chang Tsong-zung

read more

hide this

Date

Mar 22 - Jun 03, 2019

Contact

hanart@hanart.com >

Photos

Installation view of Edge of Sea and Sky

Hanart TZ Gallery, Hong Kong

7

Installation view of Edge of Sea and Sky

Hanart TZ Gallery, Hong Kong

Artworks

Yeh Shih-Chiang > <

White Butterfly (白玉蝶)

Bird (Just Standing and Waiting) (鳥 (站在那裡等著))

Century-old Plum Tree (Old Villa) (百年老梅 (老豪宅))

Cherry Blossom Field (綠野香坡櫻花)

Green Bird (On the road to Chengtian Temple I saw a little green bird in a tree not flying but walking) (綠鳥 (上承天禪寺路邊樹上 看到不飛走的綠鳥)

Lotus (荷)

Mother’s Day Gift (A Brooch) (母親節的禮物 (胸針之一))

Rose (玫瑰)

Trans-Siberian Railway (西伯利亞火車)

Twilight (黃昏的時候)

The Garden (茶座)

Illusion (空幻)

Mountain Peak with Three Thatched Huts (山峰三茅屋)

An Array of Small Hedges (數組小樹籬)

Arch Bridge in Shaoguan (韶關拱橋)

Building; Window (木樓·窗)

Large Vase (一大瓶)

Rain on the Roof Tiles (下雨的瓦屋)

Arched Bridge (拱橋)

Lizard (2) (蜥蜴 (二))

Lotus (荷)

Canal Village (水鄉)

Land of Harmony (安樂國)

Withered Branches at Night River (河夜枯枝)

Snowy Day, Moonlit Fence (雪天月籬)

White Arch at the Seacoast (海岸白坊)

Tidal Wave at the Bay at Xincheng (新城海灣)

Clear Water, Steep Cliff (清水斷崖)

Highrise Window with Red Umbrella (樓窗紅傘)

Decline (沒落)

Flowers and Vase (花與瓶)

White Building (白樓)

White Sky, Green Sea (白天綠海)

Black Wall, White Lily (黑牆百合)

White Village House (白村屋)

Yeh Shih-Chiang > <

White Butterfly (白玉蝶)

Bird (Just Standing and Waiting) (鳥 (站在那裡等著))

Century-old Plum Tree (Old Villa) (百年老梅 (老豪宅))

Cherry Blossom Field (綠野香坡櫻花)

Green Bird (On the road to Chengtian Temple I saw a little green bird in a tree not flying but walking) (綠鳥 (上承天禪寺路邊樹上 看到不飛走的綠鳥)

Lotus (荷)

Mother’s Day Gift (A Brooch) (母親節的禮物 (胸針之一))

Rose (玫瑰)

Trans-Siberian Railway (西伯利亞火車)

Twilight (黃昏的時候)

The Garden (茶座)

Illusion (空幻)

Mountain Peak with Three Thatched Huts (山峰三茅屋)

An Array of Small Hedges (數組小樹籬)

Arch Bridge in Shaoguan (韶關拱橋)

Building; Window (木樓·窗)

Large Vase (一大瓶)

Rain on the Roof Tiles (下雨的瓦屋)

Arched Bridge (拱橋)

Lizard (2) (蜥蜴 (二))

Lotus (荷)

Canal Village (水鄉)

Land of Harmony (安樂國)

Withered Branches at Night River (河夜枯枝)

Snowy Day, Moonlit Fence (雪天月籬)

White Arch at the Seacoast (海岸白坊)

Tidal Wave at the Bay at Xincheng (新城海灣)

Clear Water, Steep Cliff (清水斷崖)

Highrise Window with Red Umbrella (樓窗紅傘)

Decline (沒落)

Flowers and Vase (花與瓶)

White Building (白樓)

White Sky, Green Sea (白天綠海)

Black Wall, White Lily (黑牆百合)

White Village House (白村屋)

Artists